Мы социально-активны


Главная / НАШ БЛОГ / Как дети в Китае изучают иероглифы

Как дети в Китае изучают иероглифы

Этот вопрос - как дети в Китае изучают иероглифы - мы задали нашему методисту Сюань, и она ответила очень развернуто. Ниже читайте, что она написала и запасайтесь терпением и усидчивостью, которые так необходимы при изучении иероглифики =) 

Ниже - перевод того, что написала Сюань:

Изучение иероглифов для иностранцев всегда было головной болью, многие считают, что иероглифы крайне сложно запомнить: как бы они ни учили, все равно не запоминаются. Но если бы вы знали, как мы в детстве учили иероглифы, то поверьте, вы бы уже не жаловались.

Изучение иероглифов для самих китайцев главным образом сосредоточено в начальной школе (первые шесть лет), но эти шесть лет также делятся на 3 части. В 1-ом и 2-ом классах дети пишут иероглифы карандашом. В это время количество иероглифов для прописывания очень большое. В течение этих двух лет дети благодаря прописыванию огромного числа иероглифов уже крепко запоминают структуру иероглифов (ключи, фонетики и пр.) Также они к этому времени уже твердо запоминают порядок начертания черт. В течение этих двух лет если ребенок прописывает несколько сотен иероглифов – это очень и очень распространенная ситуация. Домашние задания, которые задает учитель, иногда попросту жестоки. Например, сегодня мы учим новые иероглифы, дома тогда нужно каждый иероглиф вместе с пиньинь прописать по одной строке. На второй день если увидят, что в домашнем задании есть ошибка или что прописано не совсем так, как удовлетворяло бы правилам, то ребенка заставят писать уже две строчки, то есть в два раза больше, чем до этого. Кроме того его оставят после уроков завершить это задание и только потом отпустят домой. Если же снова будет обнаружена ошибка, то придется писать 50 раз или целый лист. После такого объема писанины у детей на руках одни мозоли и нестерпимая боль. Но ничего не поделаешь, все равно приходится писать.

Потом же, во время 3-го и 4-го классов, студенты начинают писать ручкой. Здесь уже у детей есть определенный иероглифический фундамент. Прописывание ручкой может позволить детям прописывать иероглифы более мягко, подчерк становится лучше. В это время начинаются уроки каллиграфии ручкой. Другими словами на этой стадии дети учатся тому, как иероглифы писать красиво. Последний этап – 5-ый и 6-ой классы. Здесь дети уже при написании иероглифов не испытывают никаких проблем, и каждый день прописывать по многу-многу иероглифов уже не требуется. Они могут уже с легкостью запоминать и писать новые иероглифы. В это время дети также начинают изучать каллиграфию кистью. К этому времени у них уже сформировалось правильное представление о структуре и эстетике китайских иероглифов, поэтому они уже воспринимают уроки каллиграфии как уроки искусства.

Подводя итог можно сказать, что китайцам при изучении иероглифов тоже нелегко, кроме того этот процесс невозможно избежать. Дорога изучения иероглифов не имеет обходных путей, есть только один путь – сесть и старательно выписывать черточку за черточкой. Все китайцы учат иероглифы именно так, что же говорить про иностранцев? Если бы был какой-то обходной секретный путь, китайцы бы сами его уже давно использовали бы. Неужели они будут ждать пока его – короткий путь – обнаружат иностранцы?

Есть много иностранцев, которые изучают китайский с не совсем верным настроем, они считают, что если не прописывать иероглифы, то ничего страшного, все можно написать с помощью пиньинь, разве нет? Поначалу и в самом деле так, но пройдет три месяца, и вы обнаружите, что вам китайский язык зашел в тупик и, кажется, уже нет никакого прогресса. Почему? Потому что иероглифы – неотъемлемая часть китайского языка, единственная форма письменной передачи китайского языка. Пиньинь – всего лишь отдельная система транскрипции, которая появилась-то всего несколько десятков лет назад. Она разрабатывалась и подходит для того, чтобы было удобно печатать иероглифы и иностранцам было проще изучать язык. Другими словами, пиньинь – не китайский язык. Вы можете представить, чтобы в древности китайцы применяли буквы пиньиня? Уже только поэтому можно понять, что пиньинь не является китайским языком, а лишь вспомогательный инструмент. Когда китайцы еще на начальном уровне, им уже нужно говорить пиньиню «до свидания». Таким образом, ученики, которые только хотят учить пиньинь, но не иероглифы, представьте, какое обучение у них получится? Что у них останется в памяти?

Далее еще хочется сказать про проблему порядка написания черт. Правила написания черт иероглифа – это важнейший приоритет при их разучивании. Тут я не буду рассказывать какие есть правила, только хочу отметить, что если писать не в соответствии с заведенным порядком, то ваша дорога изучения иероглифов будет тернистой. И наоборот, если с самого начала строго требовать от самого себя писать правильно, то изучение и прописывание иероглифов будет становится все проще и проще, также будет расти скорость написания. Существование любого правила имеет под собой некое обоснование, то же самое с порядком написания черт иероглифов. Практика доказала, что если прописывать иероглифы согласно правилам, то иероглифы запоминаются эффективнее и быстрее. В общем, пишите, следуя существующему порядку, и будем вам счастье!

здесь вы можете почитать статью в оригинале, без перевода.